Catalog / An die Apfelbäume, wo ich Julien erblickte

An die Apfelbäume, wo ich Julien erblickte

Standalone song · Catalog work
Original language: German (de)
Song overview From Catalog
You’re viewing a preview. Full translations, audio, and interactive features are available with an upgraded plan or for songs marked as fully free.
Composer Franz Schubert (bio)
Poet Ludwig Heinrich Christoph Hölty (bio)
D 197
Translations
Price
$2.99
Enjoy full access to this work and the entire library with a subscription.

Favorites & Editions

Add this song to a playlist to keep it handy, reorder, share, and create editions or exercises to customize with your students.

Practice & customization
Full text Showing English (en)
Original
Translation (locked)
Ein heilig Säuseln, und ein Gesangeston
Durchzittre deine Wipfel, o Schattengang,
Wo bang' und wild der ersten Liebe
Selige Taumel mein Herz berauschten.
Die Abendsonne bebte wie lichtes Gold
Durch Purpurblüten, bebte wie lichtes Gold
Um ihres Busens Silberschleier;
Und ich zerfloß in Entzückungsschauer.
Nach langer Trennung küsse mit [Engelkuß]
1
Ein treuer Jüngling hier das geliebte Weib,
Und schwör' in diesem Blütendunkel
[Ewige]
2
Treue der Auserkornen.
Ein Blümchen sprosse, [wann]
3
wir gestorben sind,
Aus jedem Rasen, welchen ihr Fuß berührt,
Und trag' auf jedem seiner Blätter
Meines verherlichten Mädchens Namen.
Sign in with a qualifying plan to view full translations.
Line-by-line view Preview: first line only

Only the first line is shown in preview mode. Upgrade your access to unlock the complete line-by-line view.

English (en)
Original: Ein heilig Säuseln, und ein Gesangeston
Literal: a holy rustling and a tone of song
Poetic: A sacred rustle, and a note of song
IPA: |aen ˈhae.lɪç zɔø.zəln |ʊnt |aen gə.ˈzɑ.ŋə.stoːn
Alt/Option (Shift for advanced)